互联网 频道

扫除语言障碍:翻译软件大比拼!

    【IT168 软件评测】虽说网络上的中文信息已相当丰富了,但如果要获得国外的最新资讯或特定内容,就需要浏览非中文网站;再者,很多优秀的共享软件都是英文界面的,国外发来的邮件也多是英文的……但很多朋友却对英文望而生畏。面对着这些由语言障碍而产生的隔阂,我们自然要通过翻译软件来加以消除了。在本文中,我们将对目前翻译效果较好的全文翻译类软件进行一番评测,以帮助大家了解各个产品的特点。

测试平台:

    CPU:P4 1.8GA
    主板:Intel原厂845G
    内存:Kingston 256MB DDR
    硬盘:酷鱼Ⅳ 80G
    操作系统:Microsoft Windows XP Professional

参评软件及特点:

    1.金山快译2005 简体中文专业版

    金山快译2005采用了最新AI人工智能翻译引擎,其翻译品质有了一定的提升。

    2.东方快车2003 正式版

    “东方快车”近段时间一直没有新版推出,因此我们选用了其较新的2003正式版。该版本将多语翻译应用于各种使用场景;独家应用环境互动翻译技术,针对不用应用环境自动选择最合适的搭配;完美结合人工翻译和自动翻译,有效提高翻译质量。 

    3.Dr.Eye 译典通 2003 v5.0100.2000

    相对于以上两款软件,Dr.Eye“译典通”大家可能还不是很熟悉,但它却是一个相当成熟的产品。它采用超强核心技术,且具备丰富的资料库,只需0.2秒取词时间即可实现英、日、中三语互译,词语变化、短语、辨析、例句,一应俱全。

一、外观界面

    1.金山快译

    单从外观来说,“金山快译”是本次参评软件中最具时尚感的,按钮设计凸凹有致,颜色典雅。还支持自动隐藏于屏幕边缘。

    2.东方快车

    与目前的主流软件相比,“东方快车”的界面显然有些不合时宜了,略显呆板。程序虽具有换肤功能,但只预置有一个标准皮肤。“东方快车”支持自动隐藏界面。

    3.Dr.Eye 译典通

    该程序的功能按钮最多,这就使得状态栏界面占屏幕空间较多,而且只支持缩放显示基本按钮或扩展按钮,却不能自动隐藏状态栏。不过,可自定义状态栏状态为窗口、横向、纵向或吸附。其中,吸附功能最具特色,启用后,将在当前窗口的标题栏上将被吸附上Dr.Eye标识,把鼠标指针置于该标识上时,才会在展开的界面中显示功能按钮。

二、翻译引擎

    1.金山快译

    支持英对中、中对英、日对中等六向翻译引擎,在安装时可自行选择。

    2.东方快车

    支持英对中、中对英、日对中三种翻译引擎,已预置于程序中,启用“多语搜索”功能即可。

    3.Dr.Eye 译典通

    支持中、英、日三种语言。

三、单句翻译效果

    我们使用以下几段内容作为翻译测试内容,实际测试一下各款翻译软件的翻译效果。由于这种测试的偶然性比较大,因此我们选择了多种句型,尽量保证评测的客观性。

    实例1:As soon as I went in, Lisa cried out with pleasure.
    参考译文:我一进去,莉莎就高兴的叫了起来。

    1.金山快译翻译结果:
    一旦我进入,丽莎欢喜地大叫。

    2.东方快车翻译结果:
    一旦我进去了,莉萨愉快地大声呼喊了。

    3.Dr.Eye 译典通(全文翻译)结果:
    一旦我进入去了,丽莎热情地大声呼喊了。 

    实例2:The coin rolled under the table.
    参考译文:那个硬币滚到桌子底下去了。

    1.金山快译翻译结果:
    硬币在桌子之下卷。

    2.东方快车翻译结果:
    在桌子下面硬币滚动了。

    3.Dr.Eye 译典通(全文翻译)结果:
    在桌子下硬币滚动了。

    实例3:Where did the accident take place?
    参考译文:那起意外事故发生于何处?
 

    1.金山快译翻译结果:
    意外事件哪里发生?

    2.东方快车翻译结果:
    事故在哪儿发生了?

    3.Dr.Eye 译典通(全文翻译)结果:
    事故在哪里发生? 

    实例4:The car ran out of gas three miles from town.
    参考译文:那辆车在离镇上三英里远的地方用尽了汽油。

    1.金山快译翻译结果:
    汽车在距离城镇三里处用尽瓦斯。

    2.东方快车翻译结果:
    从气体3英里来自镇汽车跑了。

    3.Dr.Eye 译典通(全文翻译)结果:
    汽车用完了气体距离城镇三英里。 

    实例5:He is always running out of money before payday.
    参考译文:他老是在发薪日前就把钱用光了。

    1.金山快译翻译结果:
    他总是用光在payday前的钱。

    2.东方快车翻译结果:
    他总是是从钱在发薪日前跑。

    3.Dr.Eye 译典通(全文翻译)结果:
    他在发薪日前总是在用完钱。

四、全文翻译效果

    原文:

    Improvement

    One student to another: "How are your English lessons coming along?"
    "Fine. I used to be one who couldn't understand the English men, and now it's the English men who can't understand me."

    参考译文:

    进步

    一位学生对另一位说:“你的英语最近学的怎么样?”
    “很好,我过去不懂英国人说话,可现在是英国人不懂我的话了。”

    1.金山快译翻译结果:

    改进

    一个学生到另外的:“如何是你的英文功课来达往前?”
    “美好的。我使用到是一个谁不能懂英文的男人,和现在它的英文的男人谁不能懂我。”

    2.东方快车翻译结果:

    改进

    一名学生到另外的:“你的过来的英语的课怎么样?”
    “杰出。我过去常不能理解英国的男人的一个,并且现在它是英国的男人不能理解我。”

    3.Dr.Eye 译典通(全文翻译)结果:

    改进

    对另一个学生的一个学生:“你(们)的英语(国)课程向前如何来? ”
    “好。 我过去经常是一个谁不能理解(这些)英国人们,并且现在正是(这些)英国人们不能理解我。”

    从翻译结果看来,这三款软件令我们有些失望,均没有准确翻译出原意。但相对而言,Dr.Eye 译典通的翻译多少还贴切些。

五、软件界面翻译

    1.金山快译

    程序提供了1000个常用软件汉化包(在安装时,需选择),针对200多个常用英文软件深度汉化。在启用“永久汉化”程序后,用户还可自行添加修改和汉化指定软件,并生成永久的汉化包。若使用即时翻译,可启用双语菜单,以使软件同时显示英、中文。

    2.东方快车

    程序拥有800多个软件汉化包,数量相当丰富。此外,从即时翻译的效果看来,与某些应用程序的兼容性存在着一定问题。在有些时候,取消汉化后都无法恢复(显示)为正常菜单项。

    3.Dr.Eye 译典通

    不支持软件汉化包,只可进行即时汉化,但有些英文单词未能汉化,效果不甚理想。

l六、网页翻译

    1.金山快译

    网页版式保持得较好,但有些会出现重叠翻译结果中汉字的问题,而且速度较慢。

    2.东方快车

    翻译效果一般,但速度较快。

    3.Dr.Eye 译典通

    比较“挑食”,不支持翻译非HTML文档的网页。

七、嵌入支持

    1.金山快译

    与“东方快车”支持的嵌入应用程序几乎雷同,比较常用的是利用Word中内嵌快译工具栏,快速将当前文档进行中英/英中翻译。

    2.东方快车

    支持IE与Microsoft Office等常见应用软件深层嵌入,这样可便于随手翻译。

    3.Dr.Eye 译典通

    不支持对应用程序的嵌入。

总体评估:

    由于技术所限,目前全文翻译类软件还不能代替人工翻译,无法满足用户的实际需求,其翻译效果还有待提高。

    综合来看,“金山快译”在各个方面的表现比较平均,在外观及软件界面翻译上,要远远好于另外两款软件。其翻译效果也还算不错,建议普通用户选择这款软件。

    而在翻译效果方面,大家不太熟悉的Dr.Eye译典通则要略微好于另外两款软件,可见该产品确实比较成熟,适合经常要翻译大量英文的专业用户使用。

    而东方快车则由于一直没有推出新的版本,因此翻译技术停滞不前,无法和另外两款软件相比。

0
相关文章