互联网频道 频道

定义翻译工具新纪元,亮亮视野在中国光博会引领消费级AR眼镜浪潮​

  深圳,2025年9月10日,在第26届中国国际光电博览会(CIOE 2025)第三届纳米压印论坛上,亮亮视野(LLVISION)产品总监许方以“Leion Hey2翻译眼镜打破沟通障碍”为题发表开场演讲。许方重点分享了基于微纳光学光波导技术的AR眼镜,如何突破AR行业“轻量化、高性能、长续航”难以兼顾的技术瓶颈,为行业发展带来宝贵经验。

  许方表示,亮亮视野Leion Hey系列的诞生,源于团队曾亲身经历的语言障碍,因此团队希望通过AR眼镜的理想体验打破语言壁垒,让跨文化交流像母语对话一样自然。她表示,亮亮视野推出的AR字幕翻译眼镜,不仅是商业产品,更承载着“让世界听懂每一种语言”的文化使命。

  在产品和技术层面,亮亮视野Leion Hey2整机重量仅49克,支持100多种语言、延迟低于500ms的实时翻译,单机续航达8小时,真正突破了AR眼镜行业在轻量化、性能与续航间难以兼顾的“不可能三角”困境。

  技术创新是亮亮视野得以突破行业困境的关键。许方介绍,Leion Hey2搭载 360°声源定位与神经网络降噪算法,即使在人声比背景噪音低 6 分贝的环境中,识别准确率仍达 98%。用户只需直视对方,即可在镜片前方 2~3 米处看到悬浮字幕,完全摆脱低头操作,为跨国会议、海外旅行、留学课堂等多场景提供同传级沉浸式体验。

  在亮亮视野创造的全新跨语言沟通范式下,今年6月,这款仅49g的AR翻译眼镜作为中国信息无障碍创新代表登上联合国日内瓦万国宫舞台。在“人人享有无障碍”展览现场,联合国人权高专图尔克、中国常驻代表陈旭大使的亲自体验,以及新华社记录的一位哥斯达黎加实习生感叹:“以前中文是天书。现在,我想直接去中国旅行”,成为技术普惠的非常好的注脚。

  除此之外,Leion Hey2还成为“2025 全球外交官中国文化之夜”的官方指定AR翻译眼镜,200余位各国大使现场实测,其凭借“连续、及时、抬头”的沉浸式体验,打破跨现场嘉宾语言沟通的壁垒。

  市场层面同步告捷,作为韩国首款AR翻译眼镜,Leion Hey2首尔发布当日预订单即破万台。产品发布后,环球网、新华网、民生周刊等权威媒体陆续报道#国产AR眼镜惊艳海外#相关话题,获千万曝光,印证了中国智造在全球消费电子市场的突破。

  技术和市场双重突破,大大拓宽了AR眼镜的应用范围和价值。正如亮亮视野产品总监许方所说,“当AR眼镜移除了语言障碍,多元文明在自由平等的交流中彼此理解与信任,它便不再只是工具,而是文明互鉴的桥梁。”

特别提醒:本网信息来自于互联网,目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,并请自行核实相关内容。本站不承担此类作品侵权行为的直接责任及连带责任。如若本网有任何内容侵犯您的权益,请及时联系我们,本站将会在24小时内处理完毕。
0
相关文章